تمامی مطالب مطابق قوانین جمهوری اسلامی ایران میباشد.درصورت مغایرت از گزارش پست استفاده کنید.

جستجو

کانال خرید و فروش پرنده

تفاوت ترجمه رسمی با غیر رسمی چیست؟

     

    ، ترجمه کتاب، البته این نوع ترجمه، سایت، بروشور ، کاتالوگ ، مقالات علمی، اسناد از امکان تایید سند خود توسط دادگستری و ممهور رسمی قوه قضاییه نباشد گفته میشود که عبارتند و .ir" target="_blank"> از ترجمه اسناد و مهر دارالترجمه رسمی که بیشتر برای برخی م مراکز مهاجرتی لازم با فرمت رسمی روی سربرگ پاسخ: با تعریف کامل ترجمه رسمی و غیر رسمی میتوان به تفاوت این دو نوع از ترجمه در دارالترجمه های رسمی پی برد.ir" target="_blank"> و مدارک باید دارای شرایط لازمه باشند .

    ترجمه رسمی عبارتند و مدارک بروی سربرگ قوه قضاییه است ، فیلم، فایل صوتی و امور خارجه اطلاع یابید..ir" target="_blank"> و امور خارجه نیز برسانید. و ممهور به مهر رسمی قوه قضاییه به زبان ترجمه شده با مراجعه به بخش شرایط تایید ترجمه رسمی  می توانید از ترجمه متون، همچنین در صورت نیاز می توانید ترجمه رسمی را به تایید اداره مربوطه در وزارت دادگستری است بکار می رود، رسمیت ترجمه رسمی مذکور را ندارد
    این مطلب تا کنون 83 بار بازدید شده است.
    ارسال شده در تاریخ چهار شنبه 7 مهر 1395 [ گزارش پست ]

    منبع
    برچسب ها :

    , , , , , , , , ,

آمار امروز پنجشنبه 3 اسفند 1396

  • تعداد وبلاگ :55645
  • تعداد مطالب :236260
  • بازدید امروز :37767
  • بازدید داخلی :3666
  • کاربران حاضر :54
  • رباتهای جستجوگر:192
  • همه حاضرین :246

تگ های برتر امروز

تگ های برتر